Рейтинговые книги
Читем онлайн Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 130

Раздался голос позади нее.

— Я обыскал восточное крыло. Ничего. Что насчет тебя? — Майя обернулась.

Джордан стоял позади нее, одетый в темные джинсы и черный свитер поверх зеленой футболки. Она покачала головой.

— В западном крыле тоже ничего. Несколько хрупких лестниц. Неплохие архитектурные детали, если это тебя интересует.

Он покачал головой.

— Давай уходить отсюда. У меня мурашки от этого места.

Майя согласилась, поняв, что не только она так думает. Она подошла к ступенькам следом за Джорданом, чтобы спуститься, перила были настолько хрупкие с раскрошившимся пластиком, что напоминали снег. Она не поминала, почему именно согласилась патрулировать с ним, но не могла отрицать, что у них вышла отличная команда. С Джорданом было легко. Несмотря на то, что произошло между ними перед исчезновением Джейса, он вел себя уважительно, сохранял дистанцию, не вызывая неловкости.

Лунный свет освещал их и все вокруг, когда они вышли из больницы. Это было большое здание из белого мрамора с окнами, выглядящими как пустые глазницы. Кривое дерево, теряя свои последние листья, сгорбилось перед парадной дверью.

— Это было простой тратой времени, — сказал Джордан.

Майя посмотрела на него. Он смотрел на старый военно-морской госпиталь, а не на нее. Ей нравилось смотреть на Джордана, когда он не видел этого. Она могла разглядывать линию его скул, как завиваются волосы над воротником сзади, изгиб ключиц над вырезом его футболки, не ощущая ожидания в его взгляде. Он был красивым юношей, когда они познакомились, угловатым, с длинными ресницами, но сейчас он выглядел старше, устрашающе сильным, с мускулами, двигающимися под его прилегающей футболкой. Его кожа все еще была оливкового оттенка, напоминающего об итальянском происхождении, и ореховые глаза теперь имели зрачки, окруженные золотом, как у оборотня. Такие же зрачки она видела, смотрясь в зеркало каждое утро. Такие зрачки у нее теперь из-за него.

— Майя? — посмотрел на нее насмешливо. — О чем ты думаешь?

— Ой, — моргнула она. — Я э… не думаю, что имело смысл искать в больнице. Если честно я не понимаю, зачем вообще они послали нас сюда. Бруклинский морской порт? С чего бы Джейс был тут? Не думаю, что он мечтал о кораблях.

Реакция Джордана из насмешливой стала более мрачной.

— Когда тела плывут по Ист-ривер, в большинстве случаев они попадают туда отсюда. Из морского порта.

— Ты думаешь, что мы ищем труп?

— Я не знаю. — Пожав плечами, он развернулся и пошел. Его ботинки шуршали по сухим опавшим листьям. — Возможно, в этом смысле я ищу, потому что неправильно сдаваться.

Его походка была медленной, неторопливой; они шли плечо к плечу, практически соприкасаясь. Майя остановила взгляд на панораме Манхэттена по ту сторону реки, омытую сверкающим белым светом, отражающимся в воде. Когда они спустились к бухте Wallabout, в поле зрения попала арка Бруклинского моста и освещенные прямоугольники Порта Саус Стрит на другой стороне залива. Она почувствовала запах загрязненных миазмов в воде, грязь и дизельное топливо из военной верфи, запах мелких зверушек, двигающихся в траве.

— Я не думаю, что Джейс мертв, — сказала она, наконец. — Я думаю, он не хочет, чтобы его нашли.

В ответ Джордан посмотрел на нее.

— Ты говоришь, что нам не стоит искать?

— Нет. — Она колебалась. Они шли вдоль реки, возле низкой стены; она положила руку сверху стены пока они шли. Между ними и водой была узкая полоса асфальта. — Когда я сбежала в Нью-Йорк, я не хотела быть найденной. Но мне бы понравилось, что кто-то бы искал меня так же, как ищут Джейса Лайтвуда.

— Тебе нравится Джейс? — спросил Джордан безразлично.

— Нравится? Ну, не как парень. — Джордан рассмеялся.

— Я не имел в виду это. Хотя, его практически все считают сногсшибательно привлекательным.

— То есть ты хочешь сказать, что притворяешься, что тебя не интересует, кажутся ли мне другие парни привлекательными или нет? Джейс, волосатый парень из гастронома на Девятой, выглядят ли они равными тебе?

— Хм, мне кажется, что у волосатого парня имеется моль, так что Джейс вырывается вперед. Если тебе нравятся точеные, светловолосые парни, жаждущие оказать мне услугу.

Он бросил на нее взгляд сквозь ресницы.

— Мне всегда нравились темноволосые парни, — сказала она тихо. Он смотрел на реку.

— Как Саймон.

— Ну, в общем да. — Майя давно уже не думала о Саймоне в этом смысле. — Наверное.

— И тебе нравятся музыканты. — Он сорвал лист с низко растущей ветки над головой. — Ну, в общем, я певец, Бэт был ди-джеем, и Саймон…

— Мне нравится музыка. — Майя откинула волосы с лица.

— А что еще тебе нравится? — Джордан рвал листик в его руках. Он остановился, подтянулся и сел сверху на низкую стену, покачиваясь возле ее лица. — Я имею в виду, есть ли что-то, что нравится тебе настолько, что ты этим, так сказать, живешь?

Она удивленно посмотрела на него.

— Что ты хочешь сказать?

— Ты помнишь, как я приобрел это?

Он расстегнул свитер и сбросил его. Его рубашка была с короткими рукавами. Вокруг каждого его бицепса вились слова на Санскрите, текст из Мантр Шанти. Она хорошо их помнила. Их подруга Валери бесплатно сделала их за несколько часов в своем тату-салоне в Ред-Банке.

Майя сделала к нему шаг.

Благодаря тому, что он сидел, а она стояла, они смотрели друг другу в глаза. Она протянула руку и робко провела по словам, начерченным на его левой руке. Его веки затрепетали от ее прикосновения.

— Веди нас от нереального в реальность, — громко прочла она. — Веди нас из тьмы к свету. Веди нас от смерти к бессмертию[2].

Его кожа ощущалась мягкой под ее пальцами.

— Они были твоей идеей. Ты всегда была читающей натурой. Ты всегда была той, кто все знает. — Он открыл глаза и посмотрел на нее. Его глаза были светлее, чем вода позади него. — Майя, чтобы ты не собралась делать, я помогу тебе. Я скопил достаточно денег из моего жалованья у Преторов. Я могу отдать их тебе. Они смогут покрыть твое обучение в Стэнфорде. Ну, большую часть. Если ты до сих пор хочешь туда поступить.

— Я не знаю, — ответила она, ее разум был в смятении. — Когда я примкнула к стае, я думала, что невозможно быть оборотнем и кем-то еще одновременно. Я думала, что просто нужно быть частью стаи, не имея своей личности. Мне казалось, что так безопаснее. Но Люк, он живет нормальной жизнью. У него есть книжный магазин. А ты, ты — Претор. Я думаю, ты можешь иметь больше, чем одно занятие.

— Ты всегда была на это способна. — Его голос звучал низко, хрипло. — Помнишь, что ты сказала ранее, когда убежала, тебе хотелось, чтобы тебя искали… — Он сделал глубокий вдох. — Я искал тебя. Я никогда не переставал.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 130
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр бесплатно.
Похожие на Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр книги

Оставить комментарий